За неделю я упитала 700+ страниц "Глиняного моста". Ну как бы снова ОРИГИНАЛ НАЗВАНИЯ ЛУШШЕ, и это глубоко расстраивает меня. Особенно потому, что справка от автора, собсна ОБЪЯСНЯЮЩАЯ НАЗВАНИЕ, расположена в конце книги. ПОЧЕМУ? КТО ТАК РЕШИЛ?? КАКОЙ В ЭТОМ СМЫСЛ???
Рецензия у меня довольно туманная, поэтому не вижу смысла оставлять ссылки. Я там сделала всё, чтобы не выдать ни одного крошечного спойлера, потому что эта книга - как огромный многоярусный торт (я только что посмотрела видео про такой торт, отсюда сравнение): каждый слой - новый вкус, и гораздо круче пробовать, не зная, что тебя ждёт. Ну и если рассказывать, что в книге случилось, то рассказ будет очень скучный. Мать умерла, отец сбежал, мальчик начал ПРЕВОЗМОГАТЬ, его братья справлялись по-своему, потом отношения с отцом восстановили, но умерла подружка мальчика, и снова ПРЕВОЗМОГАТЬ, мост достроили, семью восстановили, а мальчик уехал ПРЕВОЗМОГАТЬ хз куда. Ну нулевой интерес вызывает, правда же?
Для меня эта книга стала взглядом изнутри на мужскую психологию: зачем пиздеть, если можно молча бежать/драться/ещё как-то вредить себе. И ведь помогает же. Я всё ещё адепт культа "поговорить словами через рот", но эта книга доказала мне, что необязательно разговаривать, чтобы понимать.
Книга для лета, потому что во время чтения есть ощущение удушливой жары. Определённо, одна из лучших книг года.